理想としていた「英語ぺらぺら」をあきらめた

さて。

英語。

スペイン語。

他の言語。

一生懸命頑張っていました。

毎日毎日、同じ英語教材を聴きまくっていました。

にも関わらず。

全然ぺらぺらにならない。

やはり、頭を緊張させて、何を言っているか一生懸命聴きとらないと意味が不明。

日本語の場合。

ながらでも意味は理解している。

この違いって…

私が理想としていた、「英語ぺらぺら」という状態は、ながらでも理解できる状態。

それには、もっとうんとその言語に浸からないといけないと。

それは…無理です。

外国で生活するしかない。

私の歳は40ですが、ここから私が理想とする形のぺらぺらになることはおそらく不可能。

断念です。

相手の言うことをしっかり聞いて、ある程度理解できて、適当に返事ができる。

ここまでだな、と。

日常会話のパターンを覚えると、かなりぺらぺらに近くなるのかもしれませんが。

耳に入ってくる英語やらが全部わかって理解できて、ぺらぺらっと返せる。

なーんてのは、あきらめることにしました。

目指すところが遠すぎた!!

悔しい。

すごく悔しい。

でも、たぶん、仕方ないんだと思います。

頭が日本語で固まってしまった後なので。

この年になって目指すのは…

慣れることでしょうか?

上にも書きましたが、定番の言い回しを覚えて、ある程度の受け答えをスムーズにできるようになること、

かしら?

方向転換です。

Follow me!

投稿者プロフィール

アバター画像
音羽 風子
子供のころにスペインで生活していた期間があり、世界の大きさを実感し、自由に生活することに憧れる。趣味は、旅行、写真、お酒を飲むこと。
詳しいプロフィールはこちら。